Hoy comamos y bebamos

 Hoy en día, cuando leemos la palabra villancico, sólo podemos pensar en la Navidad, cantar todos juntos y comer turrón, si es que esta tradición se mantiene (la de cantar juntos, claro). Sin embargo, como hemos visto en clase, un villancico, en su origen, era un género profano.

En el Renacimiento, se establece en España un género musical polifónico, derivado de las canciones que cantaban los villanos (de ahí su nombre). Estas canciones eran de temática variada y tenían un texto poético. Sólo nos han llegado de ellas el texto y una transcripción musical, por lo que las versiones que escuchamos hoy en día son intentos de acercarse a lo que en realidad fueron, a partir de estudios musicológicos.

Muchos villancicos presentan la misma estructura: un estribillo, coplas y unos versos de enlace a los que sigue el último verso del estribillo. Entre los villancicos más famosos del Renacimiento se encuentra Hoy comamos y bebamos.

Este villancico fue compuesto por Juan del Encina, quien trabajó para el Duque de Alba organizando fiestas y como compositor. Sus obras están repartidas en varios cancioneros, como el de Palacio, el de Segovia o el de Uppsala. El villancico Hoy comamos y bebamos se encuentra en el Cancionero de Palacio que, hoy en día, tras haber perdido alguno de sus folios, conserva 458 piezas.

Este villancico tiene un ritmo muy marcado, que se suele intensificar con los instrumentos del acompañamiento. Es un buen ejemplo de textura homofónica. La letra del villancico es la siguiente:
Oy comamos y bebamos
y cantemos y folguemos
que mañana ayunaremos.

Por onrra de san Antruexo
paremonos oy bien anchos,
enbutamos estos panchos,
rrecalquemos el pellexo,
que costumbres de concejo
que todos oy nos jartemos,
que mañana ayunaremos.

Honremos a tan buen santo,
porque en hambre nos acorra,
comamos a calcaporra,
que mañana hay gran quebranto.
Comamos, bebamos tanto,
hasta que nos reventemos,
que mañana ayunaremos.

Bebe Bras, más tú, Beneyto,
beba Pidruelo y Llorente,
bebe tú primeramente,
quitarnos has deste preito.
En beber bien me deleyto,
daca, daca, beberemos,
que mañana ayunaremos.

Tomemos oy gasallado,
que manana viene la muerte,
bebamos, comamos huerte,
vamonos para el ganado,
no perderemos bocado,
que comiendo nos iremos,
que mañana ayunaremos.

En el texto se puede ver claramente la división entre el estribillo (la primera estrofa, de tres versos) y las coplas (cada estrofa de siete versos, con los tres últimos con la misma música que el estribillo, pero sólo con la misma letra en el último verso, lo que hay algunos autores que llaman mudanza).

Por la Red se puede conseguir la partitura en formato PDF. Al leer esta entrada en otro blog, he encontrado esta versión interpretada por el grupo vocal INTI. En Youtube hay un vídeo con una interpretación en la Casa de Cultura de Majadahonda.

Como siempre, los comentarios están abiertos para cualquier sugerencia, queja o comentario.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Ecco mormorar l'onde